မေႃႇၵျူး:script utilities
This module provides access to Module:scripts from templates, so that they can make use of the information stored there. It also provides a number of functions that can be used by other modules.
Data is found in Module:script utilities/data.
Exported functions
မႄးထတ်းexport.is_Latin_script
မႄးထတ်းfunction export.is_Latin_script(sc)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
export.lang_t
မႄးထတ်းfunction export.lang_t(frame)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
export.tag_text
မႄးထတ်းfunction export.tag_text(text, lang, sc, face, class, id)
Wraps the given text in HTML tags with appropriate CSS classes (see WT:CSS) for the language and script. This is required for all non-English text on Wiktionary.
The actual tags and CSS classes that are added are determined by the face
parameter. It can be one of the following:
"term"
- The text is wrapped in
<i class="(sc) mention" lang="(lang)">...</i>
. "head"
- The text is wrapped in
<strong class="(sc) headword" lang="(lang)">...</strong>
. "hypothetical"
- The text is wrapped in
<span class="hypothetical-star">*</span><i class="(sc) hypothetical" lang="(lang)">...</i>
. "bold"
- The text is wrapped in
<b class="(sc)" lang="(lang)">...</b>
. nil
- The text is wrapped in
<span class="(sc)" lang="(lang)">...</span>
.
The optional class
parameter can be used to specify an additional CSS class to be added to the tag.
export.tag_translit
မႄးထတ်းfunction export.tag_translit(translit, lang, kind, attributes, is_manual)
Tags the transliteration for given text translit
and language lang
. It will add the language, script subtag (as defined in BCP 47 2.2.3) and dir (directional) attributes as needed.
The optional kind
parameter can be one of the following:
"term"
- tag transliteration for
{{mention}}
"usex"
- tag transliteration for
{{usex}}
"head"
- tag transliteration for
{{head}}
"default"
- default
The optional attributes
parameter is used to specify additional HTML attributes for the tag.
export.tag_transcription
မႄးထတ်းfunction export.tag_transcription(transcription, lang, kind, attributes)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
export.request_script
မႄးထတ်းfunction export.request_script(lang, sc, usex, nocat, sort_key)
Generates a request to provide a term in its native script, if it is missing. This is used by the {{rfscript}}
template as well as by the functions in Module:links.
The function will add entries to one of the subcategories of Category:Requests for native script by language, and do several checks on the given language and script. In particular:
- If the script was given, a subcategory named "Requests for (script) script" is added, but only if the language has more than one script. Otherwise, the main "Requests for native script" category is used.
- Nothing is added at all if the language has no scripts other than Latin and its varieties.
export.template_rfscript
မႄးထတ်းfunction export.template_rfscript(frame)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
export.checkScript
မႄးထတ်းfunction export.checkScript(text, scriptCode, result)
This function lacks documentation. Please add a description of its usages, inputs and outputs, or its difference from similar functions, or make it local to remove it from the function list.
တူၺ်းပႃး
မႄးထတ်း- Module:scripts — script related code
- Module:scripts/data — script data module
- Module:JSON data — for exporting all the script data at once
local export = {}
local anchors_module = "Module:anchors"
local debug_track_module = "Module:debug/track"
local links_module = "Module:links"
local munge_text_module = "Module:munge text"
local parameters_module = "Module:parameters"
local scripts_module = "Module:scripts"
local string_utilities_module = "Module:string utilities"
local utilities_module = "Module:utilities"
local concat = table.concat
local insert = table.insert
local require = require
local toNFD = mw.ustring.toNFD
--[==[
Loaders for functions in other modules, which overwrite themselves with the target function when called. This ensures modules are only loaded when needed, retains the speed/convenience of locally-declared pre-loaded functions, and has no overhead after the first call, since the target functions are called directly in any subsequent calls.]==]
local function embedded_language_links(...)
embedded_language_links = require(links_module).embedded_language_links
return embedded_language_links(...)
end
local function format_categories(...)
format_categories = require(utilities_module).format_categories
return format_categories(...)
end
local function get_script(...)
get_script = require(scripts_module).getByCode
return get_script(...)
end
local function language_anchor(...)
language_anchor = require(anchors_module).language_anchor
return language_anchor(...)
end
local function munge_text(...)
munge_text = require(munge_text_module)
return munge_text(...)
end
local function process_params(...)
process_params = require(parameters_module).process
return process_params(...)
end
local function track(...)
track = require(debug_track_module)
return track(...)
end
local function u(...)
u = require(string_utilities_module).char
return u(...)
end
local function ugsub(...)
ugsub = require(string_utilities_module).gsub
return ugsub(...)
end
local function umatch(...)
umatch = require(string_utilities_module).match
return umatch(...)
end
--[==[
Loaders for objects, which load data (or some other object) into some variable, which can then be accessed as "foo or get_foo()", where the function get_foo sets the object to "foo" and then returns it. This ensures they are only loaded when needed, and avoids the need to check for the existence of the object each time, since once "foo" has been set, "get_foo" will not be called again.]==]
local m_data
local function get_data()
m_data, get_data = mw.loadData("Module:script utilities/data"), nil
return m_data
end
--[=[
Modules used:
[[Module:script utilities/data]]
[[Module:scripts]]
[[Module:anchors]] (only when IDs present)
[[Module:string utilities]] (only when hyphens in Korean text or spaces in vertical text)
[[Module:languages]]
[[Module:parameters]]
[[Module:utilities]]
[[Module:debug/track]]
]=]
function export.is_Latin_script(sc)
-- Latn, Latf, Latg, pjt-Latn
return sc:getCode():find("Lat") and true or false
end
--[==[{{temp|#invoke:script utilities|lang_t}}
This is used by {{temp|lang}} to wrap portions of text in a language tag. See there for more information.]==]
do
local function get_args(frame)
return process_params(frame:getParent().args, {
[1] = {required = true, type = "language", default = "und"},
[2] = {required = true, allow_empty = true, default = ""},
["sc"] = {type = "script"},
["face"] = true,
["class"] = true,
})
end
function export.lang_t(frame)
local args = get_args(frame)
local lang = args[1]
local sc = args["sc"]
local text = args[2]
local cats = {}
if sc then
-- Track uses of sc parameter.
if sc:getCode() == lang:findBestScript(text):getCode() then
insert(cats, lang:getFullName() .. " terms with redundant script codes")
else
insert(cats, lang:getFullName() .. " terms with non-redundant manual script codes")
end
else
sc = lang:findBestScript(text)
end
text = embedded_language_links{
term = text,
lang = lang,
sc = sc
}
cats = #cats > 0 and format_categories(cats, lang, "-", nil, nil, sc) or ""
local face = args["face"]
local class = args["class"]
return export.tag_text(text, lang, sc, face, class) .. cats
end
end
-- Ustring turns on the codepoint-aware string matching. The basic string function
-- should be used for simple sequences of characters, Ustring function for
-- sets – [].
local function trackPattern(text, pattern, tracking)
if pattern and umatch(text, pattern) then
track("script/" .. tracking)
end
end
local function track_text(text, lang, sc)
if lang and text then
local langCode = lang:getFullCode()
-- [[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/ang/acute]]
if langCode == "ang" then
local decomposed = toNFD(text)
local acute = u(0x301)
trackPattern(decomposed, acute, "ang/acute")
--[=[
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Greek/wrong-phi]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Greek/wrong-theta]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Greek/wrong-kappa]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Greek/wrong-rho]]
ϑ, ϰ, ϱ, ϕ should generally be replaced with θ, κ, ρ, φ.
]=]
elseif langCode == "el" or langCode == "grc" then
trackPattern(text, "ϑ", "Greek/wrong-theta")
trackPattern(text, "ϰ", "Greek/wrong-kappa")
trackPattern(text, "ϱ", "Greek/wrong-rho")
trackPattern(text, "ϕ", "Greek/wrong-phi")
--[=[
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Ancient Greek/spacing-coronis]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Ancient Greek/spacing-smooth-breathing]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Ancient Greek/wrong-apostrophe]]
When spacing coronis and spacing smooth breathing are used as apostrophes,
they should be replaced with right single quotation marks (’).
]=]
if langCode == "grc" then
trackPattern(text, u(0x1FBD), "Ancient Greek/spacing-coronis")
trackPattern(text, u(0x1FBF), "Ancient Greek/spacing-smooth-breathing")
trackPattern(text, "[" .. u(0x1FBD) .. u(0x1FBF) .. "]", "Ancient Greek/wrong-apostrophe", true)
end
-- [[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Russian/grave-accent]]
elseif langCode == "ru" then
local decomposed = toNFD(text)
trackPattern(decomposed, u(0x300), "Russian/grave-accent")
-- [[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Tibetan/trailing-punctuation]]
elseif langCode == "bo" then
trackPattern(text, "[་།]$", "Tibetan/trailing-punctuation")
trackPattern(text, "[་།]%]%]$", "Tibetan/trailing-punctuation")
--[=[
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Thai/broken-ae]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Thai/broken-am]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Thai/wrong-rue-lue]]
]=]
elseif langCode == "th" then
trackPattern(text, "เ".."เ", "Thai/broken-ae")
trackPattern(text, "ํ[่้๊๋]?า", "Thai/broken-am")
trackPattern(text, "[ฤฦ]า", "Thai/wrong-rue-lue")
--[=[
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Lao/broken-ae]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Lao/broken-am]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Lao/possible-broken-ho-no]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Lao/possible-broken-ho-mo]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Lao/possible-broken-ho-lo]]
]=]
elseif langCode == "lo" then
trackPattern(text, "ເ".."ເ", "Lao/broken-ae")
trackPattern(text, "ໍ[່້໊໋]?າ", "Lao/broken-am")
trackPattern(text, "ຫນ", "Lao/possible-broken-ho-no")
trackPattern(text, "ຫມ", "Lao/possible-broken-ho-mo")
trackPattern(text, "ຫລ", "Lao/possible-broken-ho-lo")
--[=[
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Lü/broken-ae]]
[[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script/Lü/possible-wrong-sequence]]
]=]
elseif langCode == "khb" then
trackPattern(text, "ᦵ".."ᦵ", "Lü/broken-ae")
trackPattern(text, "[ᦀ-ᦫ][ᦵᦶᦷᦺ]", "Lü/possible-wrong-sequence")
end
end
end
--[==[Wraps the given text in HTML tags with appropriate CSS classes (see [[WT:CSS]]) for the [[Module:languages#Language objects|language]] and script. This is required for all non-English text on Wiktionary.
The actual tags and CSS classes that are added are determined by the <code>face</code> parameter. It can be one of the following:
; {{code|lua|"term"}}
: The text is wrapped in {{code|html|2=<i class="(sc) mention" lang="(lang)">...</i>}}.
; {{code|lua|"head"}}
: The text is wrapped in {{code|html|2=<strong class="(sc) headword" lang="(lang)">...</strong>}}.
; {{code|lua|"hypothetical"}}
: The text is wrapped in {{code|html|2=<span class="hypothetical-star">*</span><i class="(sc) hypothetical" lang="(lang)">...</i>}}.
; {{code|lua|"bold"}}
: The text is wrapped in {{code|html|2=<b class="(sc)" lang="(lang)">...</b>}}.
; {{code|lua|nil}}
: The text is wrapped in {{code|html|2=<span class="(sc)" lang="(lang)">...</span>}}.
The optional <code>class</code> parameter can be used to specify an additional CSS class to be added to the tag.]==]
function export.tag_text(text, lang, sc, face, class, id)
if not sc then
sc = lang:findBestScript(text)
end
track_text(text, lang, sc)
-- Replace space characters with newlines in Mongolian-script text, which is written top-to-bottom.
if sc:getDirection():match("vertical") and text:find(" ") then
text = munge_text(text, function(txt)
-- having extra parentheses makes sure only the first return value gets through
return (txt:gsub(" +", "<br>"))
end)
end
-- Hack Korean script text to remove hyphens.
-- FIXME: This should be handled in a more general fashion, but needs to
-- be efficient by not doing anything if no hyphens are present, and currently this is the only
-- language needing such processing.
-- 20220221: Also convert 漢字(한자) to ruby, instead of needing [[Template:Ruby]].
if sc:getCode() == "Kore" and (text:find("-", 1, true) or text:find("[()]")) then
text = munge_text(text, function(txt)
txt = txt:gsub("%-(%-?)", "%1")
txt = ugsub(txt, "([%-".. get_script("Hani"):getCharacters() .. "]+)%(([%-" .. get_script("Hang"):getCharacters() .. "]+)%)", "<ruby>%1<rp>(</rp><rt>%2</rt><rp>)</rp></ruby>")
return txt
end)
end
if sc:getCode() == "Image" then
face = nil
end
local function class_attr(classes)
-- if the script code is hyphenated (i.e. language code-script code, add the last component as a class as well)
-- e.g. ota-Arab adds both Arab and ota-Arab as classes
if sc:getCode():find("-", 1, true) then
insert(classes, 1, (ugsub(sc:getCode(), ".+%-", "")))
insert(classes, 2, sc:getCode())
else
insert(classes, 1, sc:getCode())
end
if class and class ~= '' then
insert(classes, class)
end
return 'class="' .. concat(classes, ' ') .. '"'
end
local function tag_attr(...)
local output = {}
if id then
insert(output, 'id="' .. language_anchor(lang, id) .. '"')
end
insert(output, class_attr({...}) )
if lang then
-- FIXME: Is it OK to insert the etymology-only lang code and have it fall back to the first part of the
-- lang code (by chopping off the '-...' part)? It seems the :lang() selector does this; not sure about
-- [lang=...] attributes.
insert(output, 'lang="' .. lang:getFullCode() .. '"')
end
return concat(output, " ")
end
if face == "hypothetical" then
-- [[Special:WhatLinksHere/Wiktionary:Tracking/script-utilities/face/hypothetical]]
track("script-utilities/face/hypothetical")
end
local data = (m_data or get_data()).faces[face or "plain"]
-- Add a script wrapper
if data then
return ( data.prefix or "" ) .. '<' .. data.tag .. ' ' .. tag_attr(data.class) .. '>' .. text .. '</' .. data.tag .. '>'
else
error('Invalid script face "' .. face .. '".')
end
end
--[==[Tags the transliteration for given text {translit} and language {lang}. It will add the language, script subtag (as defined in [https://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt BCP 47 2.2.3]) and [https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes/dir dir] (directional) attributes as needed.
The optional <code>kind</code> parameter can be one of the following:
; {{code|lua|"term"}}
: tag transliteration for {{temp|mention}}
; {{code|lua|"usex"}}
: tag transliteration for {{temp|usex}}
; {{code|lua|"head"}}
: tag transliteration for {{temp|head}}
; {{code|lua|"default"}}
: default
The optional <code>attributes</code> parameter is used to specify additional HTML attributes for the tag.]==]
function export.tag_translit(translit, lang, kind, attributes, is_manual)
if type(lang) == "table" then
-- FIXME: Do better support for etym languages; see https://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
lang = lang.getFullCode and lang:getFullCode()
or error("Second argument to tag_translit should be a language code or language object.")
end
local data = (m_data or get_data()).translit[kind or "default"]
local opening_tag = {}
insert(opening_tag, data.tag)
if lang == "ja" then
insert(opening_tag, 'class="' .. (data.classes and data.classes .. " " or "") .. (is_manual and "manual-tr " or "") .. 'tr"')
else
insert(opening_tag, 'lang="' .. lang .. '-Latn"')
insert(opening_tag, 'class="' .. (data.classes and data.classes .. " " or "") .. (is_manual and "manual-tr " or "") .. 'tr Latn"')
end
if data.dir then
insert(opening_tag, 'dir="' .. data.dir .. '"')
end
insert(opening_tag, attributes)
return "<" .. concat(opening_tag, " ") .. ">" .. translit .. "</" .. data.tag .. ">"
end
function export.tag_transcription(transcription, lang, kind, attributes)
if type(lang) == "table" then
-- FIXME: Do better support for etym languages; see https://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt
lang = lang.getFullCode and lang:getFullCode()
or error("Second argument to tag_transcription should be a language code or language object.")
end
local data = (m_data or get_data()).transcription[kind or "default"]
local opening_tag = {}
insert(opening_tag, data.tag)
if lang == "ja" then
insert(opening_tag, 'class="' .. (data.classes and data.classes .. " " or "") .. 'ts"')
else
insert(opening_tag, 'lang="' .. lang .. '-Latn"')
insert(opening_tag, 'class="' .. (data.classes and data.classes .. " " or "") .. 'ts Latn"')
end
if data.dir then
insert(opening_tag, 'dir="' .. data.dir .. '"')
end
insert(opening_tag, attributes)
return "<" .. concat(opening_tag, " ") .. ">" .. transcription .. "</" .. data.tag .. ">"
end
--[==[Generates a request to provide a term in its native script, if it is missing. This is used by the {{temp|rfscript}} template as well as by the functions in [[Module:links]].
The function will add entries to one of the subcategories of [[:Category:Requests for native script by language]], and do several checks on the given language and script. In particular:
* If the script was given, a subcategory named "Requests for (script) script" is added, but only if the language has more than one script. Otherwise, the main "Requests for native script" category is used.
* Nothing is added at all if the language has no scripts other than Latin and its varieties.]==]
function export.request_script(lang, sc, usex, nocat, sort_key)
local scripts = lang.getScripts and lang:getScripts() or error('The language "' .. lang:getCode() .. '" does not have the method getScripts. It may be unwritten.')
-- By default, request for "native" script
local cat_script = "native"
local disp_script = "script"
-- If the script was not specified, and the language has only one script, use that.
if not sc and #scripts == 1 then
sc = scripts[1]
end
-- Is the script known?
if sc and sc:getCode() ~= "None" then
-- If the script is Latin, return nothing.
if export.is_Latin_script(sc) then
return ""
end
if (not scripts[1]) or sc:getCode() ~= scripts[1]:getCode() then
disp_script = sc:getCanonicalName()
end
-- The category needs to be specific to script only if there is chance of ambiguity. This occurs when when the language has multiple scripts (or with codes such as "und").
if (not scripts[1]) or scripts[2] then
cat_script = sc:getCanonicalName()
end
else
-- The script is not known.
-- Does the language have at least one non-Latin script in its list?
local has_nonlatin = false
for _, val in ipairs(scripts) do
if not export.is_Latin_script(val) then
has_nonlatin = true
break
end
end
-- If there are no non-Latin scripts, return nothing.
if not has_nonlatin then
return ""
end
end
local category
if usex then
local usex_type = usex == "quote" and "quotations" or "usage examples"
-- Etymology languages have their own categories, whose parents are the regular language.
category = "Requests for " .. cat_script .. " script in " .. lang:getCanonicalName() .. " " .. usex_type
else
category = "Requests for " .. cat_script .. " script for " .. lang:getCanonicalName() .. " terms"
end
return "<small>[" .. disp_script .. " needed]</small>" ..
(nocat and "" or format_categories({category}, lang, sort_key))
end
--[==[This is used by {{temp|rfscript}}. See there for more information.]==]
do
local function get_args(frame)
local boolean = {type = "boolean"}
return process_params(frame:getParent().args, {
[1] = {required = true, type = "language", default = "und"},
["sc"] = {type = "script"},
["usex"] = boolean,
["quote"] = boolean,
["nocat"] = boolean,
["sort"] = true,
})
end
function export.template_rfscript(frame)
local args = get_args(frame)
local ret = export.request_script(args[1], args["sc"], args.quote and "quote" or args.usex, args.nocat, args.sort)
if ret == "" then
error("This language is written in the Latin alphabet. It does not need a native script.")
else
return ret
end
end
end
function export.checkScript(text, scriptCode, result)
local scriptObject = get_script(scriptCode)
if not scriptObject then
error('The script code "' .. scriptCode .. '" is not recognized.')
end
local originalText = text
-- Remove non-letter characters.
text = ugsub(text, "%A+", "")
-- Remove all characters of the script in question.
text = ugsub(text, "[" .. scriptObject:getCharacters() .. "]+", "")
if text ~= "" then
if type(result) == "string" then
error(result)
else
error('The text "' .. originalText .. '" contains the letters "' .. text .. '" that do not belong to the ' .. scriptObject:getDisplayForm() .. '.', 2)
end
end
end
return export