ထႅမ်းပလဵတ်ႉ:orthographic borrowing/documentation
This template is used to format the etymology of orthographic borrowings. Please only use it under the heading Etymology.
This template adds a category like Category:Chinese orthographic borrowings from Japanese, under the categories added by {{borrowed}}
. Category pages for this template are created by {{auto cat}}
.
တေလႆႈၸႂ်ႉမိူဝ်ႈလႂ်
မႄးထတ်းThis template is intended specifically for loans from language A into language B, which are loaned only in its script form and not pronunciation and often become new words which are phonetically quite dissimilar. Examples include:
Recipient language | Recipient word | Donor language | Donor word |
---|---|---|---|
Chinese | Script error: The function "link" does not exist. | Japanese | Lua error in မေႃႇၵျူး:Hrkt-translit at line 78: attempt to call upvalue 'normalize_kana' (a nil value). |
Korean | 할인 (割引, harin, “discount”) | Japanese | Lua error in မေႃႇၵျူး:Hrkt-translit at line 78: attempt to call upvalue 'normalize_kana' (a nil value). |
Korean | 엽서 (葉書, yeopseo, “postcard”) | Japanese | Lua error in မေႃႇၵျူး:Hrkt-translit at line 78: attempt to call upvalue 'normalize_kana' (a nil value). |
Vietnamese | Nga La Tư (俄羅斯, “Russia”) | Chinese | Script error: The function "link" does not exist. |
ပႃႇရႃႇမီႇတႃႇ
မႄးထတ်းSame as {{borrowed}}
, with an extra |nocap=1
parameter if the leading "O" should be "o" and an extra |notext=1
parameter to suppress the initial text entirely.
တူဝ်ယၢင်ႇ
မႄးထတ်း{{obor|zh|ja|-}}
{{ja-r|取り消す|とりけす|to cancel}}
(in the entry for the Chinese word Lua error in မေႃႇၵျူး:zh-translit at line 29: attempt to call upvalue 'get_section' (a nil value).) produces
- Orthographic borrowing from Japanese Lua error in မေႃႇၵျူး:Hrkt-translit at line 78: attempt to call upvalue 'normalize_kana' (a nil value).
တူၺ်းပႃး
မႄးထတ်း{{borrowed}}
{{learned borrowing}}
{{semantic loan}}
{{semi-learned borrowing}}
{{unadapted borrowing}}